”I am fine” 這個回答在外國人心裡可跟我們接受的英語教育有意思上的不同,它並不代表我過得很好,而是一種差強人意的說法,就像在說「嗯⋯是還可以啦」一樣。
【道地】當外國人問你”How are you doing?”,為何不該回答”I am fine.”?
Categories:
Related Post
臉書、IG大「當機」!不只用crash,新聞英文還能怎麼說?臉書、IG大「當機」!不只用crash,新聞英文還能怎麼說?
outage 當機、斷電 coverage 覆蓋 spotty (adj.) 零星的 press 施壓媒體 m […]
錢沒帶夠不能說"Our money is not enough."!正確說法是…錢沒帶夠不能說"Our money is not enough."!正確說法是…
You are enough. 你已經夠好了。 Cut it out. I have had enough. […]
How To Set Up Apache Virtual Hosts on Ubuntu 14.04 LTSHow To Set Up Apache Virtual Hosts on Ubuntu 14.04 LTS
How To Set Up Apache Virtual Hosts on Ubuntu 14.04 LTS […]